À propos de DP Traduction
David Poingt est un traducteur anglais-français et allemand-français, spécialisé en littérature, tourisme et médias. Après un bac Scientifique en 2002, il suit, avec succès, une formation en BTS aménagement paysager (ESA Angers), avant de commencer ses études linguistiques et littéraires. Dans un premier temps, il obtient une licence LLCE anglais (allemand seconde langue) à l’Université de Rennes II en 2011, dont les deuxième et troisième années intègrent un séjour linguistique de six mois chacun à Liverpool et à Munich via le département d’études à distance. Ensuite, il est reçu avec mention bien, au master I Aire Anglophone en 2012 après avoir effectué six mois de recherche au Brontë Parsonage Museum à Haworth (Yorkshire, Angleterre) et produit une thèse sur les sœurs Brontë.
Souhaitant élargir ses compétences linguistiques et littéraires, David Poingt fait le choix d’étudier dans une université étrangère de 2012 à 2017 et obtient un master of Arts en Littérature écossaise / Allemand à l’Université de Glasgow en Ecosse, avec la mention bien. Au cours du cursus, il effectue une année Erasmus à l’école de traduction et d’interprétariat de Germersheim (FTSK) en Allemagne en 2014-2015 et produit une thèse sur les auteurs autrichiennes Elfried Jelinek et Ingeborg Bachmann lors de sa dernière étude à Glasgow.
En Septembre 2017, il débute en tant que traducteur via agences de traduction pour lesquelles il traduit environ un volume de 45 000 mots par mois. En mai 2018, il devient membre de la Société Française des Traducteurs (SFT) et étudie actuellement un master en Littérature comparative à l'Université d'Innsbruck en Autriche. Il est également membre stagiaire de l'Association des Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) depuis le début de l'année 2020.